Measures for Accepting International Students By Institutions
Updated: 2014-03-27

Chapter I General Provisions

Article 1 In order to enhance the understanding and friendship between the Chinese people and the peoples of the world, promote international exchanges and cooperation between institutions of higher education, and strengthen the standardisation and administration of the acceptance and cultivation of international students by Chinese institutions of higher education, these Measures are hereby formulated in accordance with the Education Law of the People’s Republic of China, the Higher Education Law of the People’s Republic of China, and the Law of the People’s Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens.
Article 2 The term, institutions of higher education, used in these Measures refers to regular institutions of higher education that offer full-time higher-degree education as approved by the Ministry of Education; and the term international students refers to foreign nationals holding foreign passports who have registered for degree education or non-degree education at an institution of higher education in China.
Article 3 In accepting and cultivating international students, institutions of higher education shall follow the principle of ‘deepening reforms, strengthening administration, ensuring quality, and developing actively and steadily’.
Article 4 The institutions of higher education that accept international students shall possess necessary teaching, learning and living facilities and corresponding levels of academic research and administration.
Article 5 In accepting and cultivating international students, institutions of higher education shall follow the foreign policies of the State and shall safeguard State sovereignty, national security and social and public interests.
Article 6 The Ministry of Education shall exercise overall management of the studies of international students in China; be responsible for the formulation of the principles and policies guiding the acceptance of international students and for the centralised administration of the ‘Chinese Government Scholarship Programme’; coordinate and provide guidance for acceptance of international students by various regions and institutions of higher education; and undertake assessments of the quality of management and teaching of international students in various regions and institutions of higher education. The Ministry of Education shall entrust the China Scholarship Council with the duty of enrolling and managing international students both under and beyond the state enrolment plans.
Chapter II Mechanism for Administration
Article 7 The acceptance of international students by institutions of higher education shall undergo the joint examination and approval of the administrative departments of education of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government and the departments of foreign affairs and of public security at the same level, and shall be referred to the Ministry of Education for the record. The acceptance of international students who have been granted the Chinese Government Scholarship shall undergo the examination and approval of the Ministry of Education.
Article 8 The administrative departments of education of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government shall be responsible for the coordinated management of the acceptance of international students by institutions of higher education in their own provinces, autonomous regions and municipalities. The foreign affairs departments, public security departments and other departments concerned shall assist the administrative departments of education and institutions of higher education in the management of international students.
Article 9 Institutions of higher education shall be responsible for the concrete work of the enrolment, educating and teaching, and daily administration of international students. These institutions shall have designated university-level leaders responsible for the affairs of international students; the institutions shall also establish a management mechanism for the affairs of international students and shall have specialised management departments and management personnel for international student affairs.
Chapter III Categories, Enrolment and Admission of International Students
Article 10 Institutions of higher education may provide degree education and non-degree education to international students. Degree education includes the following categories: Polytechnic subjects, undergraduate subjects, postgraduate subjects for master’s degree students, and postgraduate subjects for PhD students; and non-degree education includes advanced subjects and research scholar subjects.
Article 11 Institutions of higher education shall formulate measures for the enrolment of international students, publish enrolment regulations, and enrol international students in accordance with the regulations.
Article 12 The number of international students enrolled by institutions of higher education shall not be subject to the quotas in the State enrolment plans.
Article 13 Institutions of higher education shall determine and make public the charged items and related fees in accordance with relevant regulations of the State, and the rates shall be calculated in RMB.
Article 14 The subjects that accept international students shall be those that are open to foreign students. New degree education subjects that are especially set up for international student shall be examined and approved by the Ministry of Education.
Article 15 Foreign nationals who apply to study and visit at institutions of higher education in China shall have corresponding qualifications that meet the requirements for enrolment and shall have reliable financial guarantees and a guarantor for their affairs in China.
Article 16 Institutions of higher education shall conduct examinations of the admission qualifications of those who apply to study in China and set examinations or make evaluations. Admission criteria shall be formulated by the enrolling institutions. Those who accept degree education in Chinese shall sit for the HSK examinations.
Article 17 The admission of international students shall be decided by the institutions of higher education concerned. In admitting international students, institutions of higher education shall give priority to those who are covered by the State enrolment plans; institutions of higher education may enrol international students on inter-university exchange programmes and self-paid international students without authorisation.
Article 18 Institutions of higher education may accept international students who have been enrolled by other institutions but have been transferred, but the enrolment or transfer of these students shall be agreed upon by the previous accepting institution.
Chapter IV Institution for Scholarships
Article 19 The Chinese government has established a scholarship foundation, the Chinese Government Scholarship, for international students studying in China.
The Chinese Government Scholarship includes the following categories: Undergraduate Scholarship; Postgraduate Scholarship; and Advanced Studies Scholarship.
The Ministry of Education shall, as required, establish other, special scholarships for research and training.
Article 20 The Ministry of Education shall, in accordance with the agreements between the Chinese government and foreign governments and in the light of the needs of exchanges between China and foreign countries, formulate enrolment plans especially for international students who enjoy the Chinese Government Scholarship.
Article 21 The international students who come to study in China on the Chinese Government Scholarship shall undergo the annual evaluation and examination of their qualifications for the scholarship. The evaluation and examination shall be performed by the institutions of higher education in accordance with relevant regulations. For international students who have failed the evaluation and examination, their qualifications shall be either suspended or invalidated.
Article 22 Local people’s governments and institutions of higher education may, either separately or jointly, establish scholarships for international students as required. Chinese and foreign enterprises, institutional organisations, social groups, other social organisations and individuals, upon consent of institutions of higher education and administrative education departments at the provincial level, may also establish scholarships for international students, but no unreasonable provisos shall be attached.
Chapter V Administration of Teaching
Article 23 Institutions of higher education shall, in the light of unified teaching plans of the college or university, make arrangements for the studies of international students and shall conduct educational and teaching activities, taking into account the psychological and cultural traits of international students. On condition that the quality of teaching is guaranteed, adjustments may be made of the required and optional courses offered to international students.
Article 24 The Chinese Language and Introduction to China shall be listed as required courses for international students who accept degree education; political theory shall be a required course for international students who major in philosophy, political science, and economics; but international students majoring in other subjects can apply for exemption from the course of Political Science.
Article 25 The Chinese language shall be the essential teaching language for international students at institutions of higher education. Institutions of higher education shall offer necessary Chinese language remediation courses for international students whose levels of Chinese language fall short of requirements for studies.
Institutions of higher education may, as appropriate, offer to international students professional courses which are conducted in English or other foreign languages. International students who accept degree education in foreign languages shall write the abstracts of their graduation dissertations in Chinese.
Article 26 In organising teaching internship and social practice for foreign students, institutions of higher education shall ensure that the teaching plans are followed and that international students and Chinese students participate in the teaching internship and social practice together. However, relevant regulations concerning foreign affairs shall be observed in selecting venues for the internship and practice.
Article 27 Institutions of higher education shall, in accordance with the actual demands in teaching, provide necessary learning and studying facilities for international students. International students who intend to use teaching equipment and to acquire materials other than those included in the teaching plans, shall file applications for examination and approval by the institutions in accordance with relevant regulations and procedural arrangements.
Article 28 Institutions of higher education shall exercise administration of international students in accordance with relevant regulations of the State. Institutions of higher education, when dismissing or expelling an international student, shall refer the case to the administrative education departments at the provincial level for the record; if the international student who receives the above-mentioned punishments is enrolled under the State enrolment plans, the institution concerned shall submit a written notice to the China Scholarship Council.
Article 29 Institutions of higher education shall, in accordance with relevant regulations, issue a certificate of graduation (or a certificate of course-completion, or a certificate of course-incompletion) or a descriptive academic certificate to international students and shall issue diplomas to those who have acquired an academic degree. The institutions may provide translations of the above-mentioned certificates or diplomas where necessary.
Chapter VI On-Campus Management
Article 30 Institutions of higher education shall conduct education and exercise management of international students in accordance with relevant laws and regulations of the State and rules and regulations of the institutions. Institutions of higher education shall teach international students to observe the laws and regulations of China and follow the rules and regulations and disciplines of the institution, and respect social morals and customs and habits of China.
Article 31 Institutions of higher education shall not in general organise international students in political activities, but may organise international students in participating in voluntary labour.
Article 32 Institutions of higher education shall permit and encourage international students to take part in cultural and sports activities organised by the students’ union of the institutions; international students may also voluntarily take part in celebrations marking major Chinese festivals; in cities and areas where international students are concentrated, relevant departments and institutions of higher education shall conduct cultural and sports events that are beneficial to the mental and physical health of international students.
With the approval of the authorities of the institutions of higher education, international students may set up on-campus friendship groups and organisations within the sphere of Chinese laws, rules and regulations and under the leadership and management of the institution. International students shall apply to the competent departments of the Chinese government for the formation of cross-institutional and cross-regional organisations.
Article 33 Institutions of higher education shall respect the ethnic customs and religious beliefs of international students, but they shall not provide places for religious services. It is strictly forbidden to preach religions and to hold such activities as religious gatherings.
Article 34 International students, upon approval of the institutions of higher education, may hold celebrations marking important traditional festivals of their own countries at designated venues and areas; nevertheless, they shall not air such views and do such deeds as defaming and attacking other countries or as against public morals.
Article 35 Institutions of higher education shall provide necessary cooking facilities and accommodation, and shall set up and make public management systems for the use of such services facilities.
Article 36 International students shall not be employed or engage in business, nor shall they undertake other commercial activities, during their study period at the institutions of higher education. However, they may take part-time jobs as an aid to their studies in accordance with the regulations of the institution.
Chapter VII Social Management
Article 37 The social management of international students is the responsibility of relevant administrative departments. Institutions of higher education shall coordinate the administrative departments concerned in the social management of international students.
Article 38 International students may live off campus, but they shall register with the local public security authorities and go through relevant formalities in accordance with regulations.
Article 39 Departments concerned shall provide convenience for the normal studies and social practice of international students. The rates of fees shall be the same as those for Chinese students.
Article 40 International students engaged in publication, formation of associations, rallying, demonstrations and protests shall observe the provisions of relevant laws and regulations of China. International students practicing religious activities within the boundaries of China shall follow the Provisions on the Administration of Religious Activities of Aliens within the Territory of the People’s Republic of China.
Article 41 International students shall abide by relevant administrative regulations of China if and when they carry objects into and out of the borders of China or post objects to and from China.
Chapter VIII Formalities Regarding Entrance and Exit of the Border and Staying
Article 42 International students shall generally have an ordinary passport with a visa with the letter of X or F before registering for their studies. Those who will stay for study in China for longer than six months shall apply for a visa with the letter X with the Chinese visa-issuing offices in foreign countries by presenting the Chinese Visa Application Form for Foreign Students (Form JW201 or JW202), the Admission Notice issued by a school, and a Record of Medical Examination of Foreign Nationals. Those whose stay in China will last for less than six months shall apply for a visa with the letter of F with the Chinese visa-issuing offices in foreign countries by presenting the Chinese Visa Application Form for Foreign Students (Form JW201 or JW202) and the Admission Notice issued by a school. International students who come to China in groups for a short-term study may apply for a group visa with the letter F by presenting an invitation letter or telegram from an authorised institution.
Article 43 Those who come to China with a diplomatic passport, business passport, official passport, or a special passport, or with a Chinese diplomatic, business or courtesy visa, if they need to study or visit for advance studies at an institution of higher education, shall file an application to the foreign affairs departments at the provincial level in China by presenting a note from the diplomatic offices of their country for abandoning diplomatic privileges and immunities and after the approval of the application, they may apply for a change to a visa with the letter of X or F with the Entrance-Exit section of the public security organs by presenting the letter of approval from the foreign affairs department;
Those who come to China with a diplomatic passport, a business passport, an official passport, or a special passport and who come to China on an agreement of visa-free access, if they need to study or visit for advanced studies at an institution of higher education, shall change to an ordinary passport and apply for a visa with the letter of X or F with the Entrance-Exit management section of the public security organs;
Those who come to China with an ordinary passport but on a non-X or non-F visa, if they need to study or visit for advanced studies at an institution of higher education, shall file an application for a change to a visa with the letter X or F with the Entrance-Exit management section of the public security organs.
Foreign affairs departments and Entrance-Exit management sections of the public security organs, when processing the applications of the above-mentioned persons, shall examine the applicants’ Chinese Visa Application Form for Foreign Students (Form JW201 or JW202), the Admission Notice issued by a school, and the Record of Medical Examination of Foreign Nationals.
Article 44 Family members of international students may file an application for a visa with the letter of L with the Chinese embassy or consulate in their country by presenting the invitation issued by the institutions of higher education. The Entrance-Exit management sections of the public security organs, upon receiving the letter from the institutions of higher education, shall extend the visas of the family members of the international students; while staying in China, the family members of the international students on a dependent visa shall not over-stay the expiry date of the residence permit of the international students.
Article 45 After coming to China, international students who will study for over six months shall confirm their Record of Medical Examination of Foreign Nationals at the health and quarantine departments. Those who cannot provide the Record of Medical Examination of Foreign Nationals shall have a medical examination at the local health and quarantine departments. Those who have gone through the medical examinations and who have been confirmed to have diseases which prevent them from entering China shall leave China for home immediately.
Article 46 International students with a visa with the letter of X shall apply for a Residence Permit for Foreigners at the Entrance-Exit section of the public security organs within thirty days of arrival in China. Should they have any changes in the items in the Residence Permit for Foreigners during their studies in China, they shall go through modification formalities at the local Entrance-Exit section of the public security organs within ten days of the changes.
Article 47 When an international student transfers to another city, he/she shall go through formalities for the move out at the Entrance-Exit section of the public security organs of the original place of residence. After arrival in the new place of residence, he/she shall go through formalities for the move in at the Entrance-Exit section of the local public security organs within ten days of arrival.
Article 48 Should an international student go abroad temporarily during his/her studies, he/she shall go through re-entry procedures before exiting the borders. Those who need to further their studies or to stay on upon the expiry of their visas, shall go through all the procedures for the extension of their visas or permits of residence before their expiry.
Article 49 After their graduation, completion of study, dismissal from school, or dropout, international students shall leave the country within the specified time limit. For international students who have been dismissed or expelled from school, the institution shall issue a timely notification to the Entrance-Exit section of the public security organs. The Entrance-Exit section of the public security organs shall, in accordance with the law, revoke the permits of residence of the international students or shorten their stay in China.
Chapter IX Supplementary Articles
Article 50 Institutions of education other than regular institutions of higher education that offer full-time higher degree education shall undergo the examination and approval of the Ministry of Education before they accept international students. Relevant rules and regulations shall be formulated separately.
 
 
Copyright © 2014 Shanghai Municipal Education Commission. All rights reserved.